番外篇:杂谈ACG与英语学习 - 二语习得英语学习中文网

二语习得英语学习中文网二语习得英语学习中文网

番外篇:杂谈ACG与英语学习

        我在三十岁时误以为生活容易,结果心理年龄一度停止成长。
jk.jpg
        那时不知道该做什么,就每天玩玩游戏,因为痴迷游戏,还自己动手把喜欢的日文老游戏逐个破解汉化。
QQ截图20210301175224.jpg
        同时捣鼓了一个网站,热心地教别人破解汉化家用机游戏。
hh.jpg
        一些喜欢游戏的朋友可能会知道我,百度一下cslrxyz这个奇怪名称,就会跳出好多和游戏有关的链接。
bd.jpg
        出于对游戏的热情,一度疯狂学习日语,那个年代自学方法简单粗暴,把标准日本语初级到中级的课文背得朗朗上口,一本新编日语词典几乎翻烂。那时候还不知道有二语习得和可理解输入,所以也没听力什么事,学习的结果可想而知,只能看懂各种游戏文字,做做汉化工作。
dfffdf.jpg
        那个年代的游戏因为技术所限,多数只有文字而无声音,所以导致极度厌恶英文游戏,觉得英文字又小又看不懂,不像日文游戏亲切,所以独爱日式游戏,摈弃欧美游戏。
e697a5e8afad_e589afe69cac.jpg
        学习英语至今,虽然也偶尔玩玩游戏,但欧美游戏已成首选,屏幕下方的文字已无需再费力观看,听着和母语无异的原声配音,享受学会英语带来的乐趣也已远超玩游戏本身。当年出于种种原因,一些已汉化的游戏没能放到网上,只能对曾经热心的朋友们说声抱歉,时光荏苒,能留住的只有对时间的纪念。



        感谢日本二次元在全世界的繁盛,在物质与精神双重匮乏的当年带给了我们天马行空的翅膀。尽管城市猎人寒羽良(犽羽獠)已不再是我们心中的英雄,并称五小强的青铜小伙伴们也为了生活渐行渐远,但我们心中的那抹热血却依旧未冷。即使在今天,当我们重新开始学习英文版的日本动画片时,乐趣丝毫不减。
xc9.jpg
        动画片在英文里叫animation,动漫迷通过谐音:"俺那美神",应该很容易记住这个词。
sdf1.jpg
        记不住也没关系,反正目标是刷各种动画片轻松习得大量听力词汇。由于英语动画片具有发音标准清晰、无连读弱读、高频词汇多、语速适中等优点,而且大多数句子都很简单,非常适合作为二语习得初期的听力输入材料。
        排除低龄动画,但凡美国动画和日本动画都能让每个人看得津津有味。不推荐成人去看什么粉红猪小妹,无趣和英音会很快消磨您的热情。
zu6.jpg
        美国动画的代表大多为超级英雄,运用名类钞能力,或天生异禀,弘扬英雄主义,人人都是蜘蛛侠,完全诠释了西方的个人英雄态度,这些,才是吸引我们刷下去的理由。
下载 (2)_副本.jpg
        日本动画基本都有英文版,配音专业,美音纯正,有兴趣的可以上Kissanime看看,这个网站几乎没有您找不到的日本动画。国内也可以到www.animebam.se网站在线观看或www7.animeseries.io 及 www1.gogoanime.ai 或 www.4anime.cc/dubbed-shows等网站下载后观看。
        不同于美国动画的精准字幕,由于美国配音公司基本上不公开他们的配音剧本,几乎所有美版蓝光日本动画自带的字幕文件,都是由原日文字幕翻译而成的英文字幕,与英文配音的内容对不上,为英语学习造成一定困难,不过这点小问题当然难不倒我们,只需要把影片原带翻译字幕全部删除,重新配上与发音一致的英文字幕,并调校时间轴后,就能压制封装出完美精准的CC英语字幕动画供我们学习。
QQ图片20210904121834.jpg
CC字幕是closed captions的简称,是与英文配音发音完全一致的一种字幕,我们可以看到,上图在众多的字幕轨当中,只有第二轨才是我们真正需要的CC字幕,其他都是没用的翻译字幕。
dg.jpg
        画面上方的英文字幕是与配音一致的精准CC字幕,下方的英文字幕则是根据是日文字幕翻译而来的字幕,可以看出二者区别还是很大的。
        日式动画多为庶民英雄,面对残酷的现实生活,从失败到崛起,因为人的梦想,是不会结束的!这些英雄一直伴随我们成长,他们似乎就生活在我们身边。
6acac43ffd514d61938ce0e0fe8125fe_th.jpeg
        日本动画里有很多经典超长篇,当您快乐的刷完几百集后,一定能惊喜地发现,英语水平已在不知不觉中,有了长足进步。

本原创文章未经允许不得转载 | 当前页面:二语习得英语学习中文网 » 番外篇:杂谈ACG与英语学习


评论 3

  1. 請問在上面的網址能找到有英語發音的影片 但沒有字幕 須要到哪去找

    謝謝

    丸與 2023-03-06    回复
    • 一些国外资源组在发布视频资源时会同时附带有CC字幕,常见的如Yameii、KaiDubs等发布的犬夜叉、龙珠Z等资源,都是带有与发音一致的外挂CC字幕的。另外,国外著名的流媒体网站,如Netflix、HULU、Funimation等,它们播放的英配动画剧也大多是带有CC字幕的,可以在网站上扒下对应的字幕,但缺点是扒来的字幕时间轴和我们下载到的动画视频在时间对不上,还要重新调轴处理,需要花费较多时间。

      cslrxyz 2023-03-08    回复
      • 已找到~~感謝

        丸與 2023-03-16    回复